Mostrando entradas con la etiqueta El falso “loncco” de Wikipedia. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta El falso “loncco” de Wikipedia. Mostrar todas las entradas

lunes, 20 de diciembre de 2021

El falso “loncco” de Wikipedia

 


Algunos huachafos como despreciables ultras de ese caduco chapetonismo colonial, monárquico e hilarantemente supremacista, por ende, necio e invalido, ahora están atareados en difundir a través de la red su torpe negacionismo histórico, para esto, se han apropiado de la edición de algunos artículos de Wikipedia relacionados con las costumbres de la ciudad de Arequipa o alguna de sus terminologías, como en este caso, con la palabra “Loncco”.

Esta forma de tergiversar, negar, encubrir o simplemente falsear un concepto o una realidad nos obliga una vez más a realizar un servicio a la comunidad aclarando ciertos aspectos sobre la base de la evidencia científica y en este caso histórica, extrayendo lo real y veraz del engaño que se intenta premeditadamente hacer.

La libertad e independencia de la información que te brinda el ciberespacio hasta cierto punto es útil, siempre y cuando tengas la capacidad suficiente, después de ampliar tus conocimientos previos, que te ayudara a identificar lo real y valedero de lo que nace de la fábula de algunos cerebros peruanos y arequipeños carcomidos por sus integrismos irracionales.

Esto está ocurriendo cuando uno busca el concepto de la palabra “loncco” en Wikipedia, porque lo que han escrito ahí es para caerse de la risa. El autor o los autores que perpetraron semejante ridiculez se esfuerzan en querer darle un origen falso de la palabra “Loncco”, intentando torpemente alejarla de sus verdaderos orígenes y raíces.

Después de leer toda esa perorata risible uno termina sintiendo pena por el o los autores. Parecen como los últimos lamentos de un sediento y extraviando en medio del desierto.

En ese espejismo los autores crearon una isla imaginaria, una burbuja, en donde, para la etimología de palabra “loncco”, niegan enfermizamente cualquier tipo de relación con palabras oriundas de la zona influenciadas mayormente por terminologías de origen quechua y aimara. Pero esta realidad, no interesa al autor o los autores.  

Para estos engendros, culpables, en cierta medida, de lo que hoy es el Perú mayormente, tierra de disociados con enormes anticuerpos a su cultura primigenia, por ende débil y sometido, intentan tapar el sol con un dedo al querer esconder el origen indígena quechua o aimara de la palabra “loncco”. Qué hay de malo descender de lo indio, no solo de un ser humano si no hasta de una simple palabra. Si ser indio es formar parte de Machu Picchu y Caral, carajo, qué enfermos al seguir ninguneando algo que es tan valioso para los peruanos o sintiéndose mal por algo que debería ser un alago, el hecho de tener relación o identificarte con lo indio, ¡Qué orgullo!

Pero, los débiles y vulnerables que escribieron estos falsos orígenes de la palabra lonco siguen con estas bicentenarias penurias.  

A estos, también, caraduras, hay que recordarles que, ese extenso territorio desértico y despoblado que va desde Nazca hasta Caravelí, desde  1532 ha sido para los sur peruanos (y en especial para los arequipeños) la mayor frontera con Lima y el resto del Perú .

Esto, para bien o para mal, ha servido para que esta parte del Perú se diferencie enormemente del resto del país.

En esa realidad histórica, las palabras quechuas y aimaras han influido enormemente en la toponimia de toda esta región. Si en Argentina y Chile ha influido, imagínense lo que fue para Arequipa o el valle del río Chili, pero, al ingenuo como tope autor de la falsedad que escribe sobre el origen “loncco” en Wikipedia no quiere aceptar esto y se crea una ridícula ficción que adorna con “fonemas” y “grafemas”. Una completa cojudez.

Los valles como el del río chili, durante cientos de años ha recibido la influencia aimara y quechua, y desde la colonia la ciudad de Arequipa más ha recibido la influencia de la zona del Atacama. Lo que hoy es territorio chileno antes correspondía al departamento de Arequipa hasta 1879.

Esto quiere decir que el término “Loncco” no solo podría tener origen quechua sino hasta mapuche como tiene el término “lonco” chileno. Pero lo que sí muestran claramente las evidencias científicas históricas, es que la palabra “Loncco” que se utiliza en la ciudad de Arequipa y en el valle del rio Chili, no tienen orígenes castellanos o españoles, a pesar del desesperado intento de falsear de esos autores en Wikipedia.

Uno de los grandes males que arrastramos los peruanos son los prejuicios en contra de nuestra propia  cultura andina, curarnos de esto nos llevaría generaciones enteras pero algunos autores podridos en esta enfermedad no ayudan cuando, como en el caso narrado, continúan debilitando a los peruanos con ese tipo de publicaciones.  

Ridley Scott en su Waterloo

  Las oscuras nubes de unas horas bajas no solo ensombrecen a Occidente en su enfrentamiento con Rusia para conservar la unipolaridad en el ...