Algunos huachafos
como despreciables ultras de ese caduco chapetonismo colonial, monárquico e hilarantemente
supremacista, por ende, necio e invalido, ahora están atareados en difundir a través
de la red su torpe negacionismo histórico, para esto, se han apropiado de la
edición de algunos artículos de Wikipedia relacionados con las costumbres de la
ciudad de Arequipa o alguna de sus terminologías, como en este caso, con la palabra
“Loncco”.
Esta forma de
tergiversar, negar, encubrir o simplemente falsear un concepto o una realidad
nos obliga una vez más a realizar un servicio a la comunidad aclarando ciertos
aspectos sobre la base de la evidencia científica y en este caso histórica, extrayendo
lo real y veraz del engaño que se intenta premeditadamente hacer.
La libertad e
independencia de la información que te brinda el ciberespacio hasta cierto
punto es útil, siempre y cuando tengas la capacidad suficiente, después de ampliar
tus conocimientos previos, que te ayudara a identificar lo real y valedero de lo
que nace de la fábula de algunos cerebros peruanos y arequipeños carcomidos por
sus integrismos irracionales.
Esto está
ocurriendo cuando uno busca el concepto de la palabra “loncco” en Wikipedia, porque
lo que han escrito ahí es para caerse de la risa. El autor o los autores que
perpetraron semejante ridiculez se esfuerzan en querer darle un origen falso de
la palabra “Loncco”, intentando torpemente alejarla de sus verdaderos orígenes y
raíces.
Después de leer
toda esa perorata risible uno termina sintiendo pena por el o los autores.
Parecen como los últimos lamentos de un sediento y extraviando en medio del
desierto.
En ese espejismo los
autores crearon una isla imaginaria, una burbuja, en donde, para la etimología
de palabra “loncco”, niegan enfermizamente cualquier tipo de relación con palabras
oriundas de la zona influenciadas mayormente por terminologías de origen
quechua y aimara. Pero esta realidad, no interesa al autor o los autores.
Para estos
engendros, culpables, en cierta medida, de lo que hoy es el Perú mayormente, tierra
de disociados con enormes anticuerpos a su cultura primigenia, por ende débil y
sometido, intentan tapar el sol con un dedo al querer esconder el origen
indígena quechua o aimara de la palabra “loncco”. Qué hay de malo descender de
lo indio, no solo de un ser humano si no hasta de una simple palabra. Si ser
indio es formar parte de Machu Picchu y Caral, carajo, qué enfermos al seguir
ninguneando algo que es tan valioso para los peruanos o sintiéndose mal por algo
que debería ser un alago, el hecho de tener relación o identificarte con lo indio,
¡Qué orgullo!
Pero, los débiles
y vulnerables que escribieron estos falsos orígenes de la palabra lonco siguen con
estas bicentenarias penurias.
A estos, también,
caraduras, hay que recordarles que, ese extenso territorio desértico y despoblado
que va desde Nazca hasta Caravelí, desde 1532 ha sido para los sur peruanos (y en especial
para los arequipeños) la mayor frontera con Lima y el resto del Perú .
Esto, para bien o
para mal, ha servido para que esta parte del Perú se diferencie enormemente del
resto del país.
En esa realidad
histórica, las palabras quechuas y aimaras han influido enormemente en la
toponimia de toda esta región. Si en Argentina y Chile ha influido, imagínense
lo que fue para Arequipa o el valle del río Chili, pero, al ingenuo como tope
autor de la falsedad que escribe sobre el origen “loncco” en Wikipedia no
quiere aceptar esto y se crea una ridícula ficción que adorna con “fonemas” y
“grafemas”. Una completa cojudez.
Los valles como
el del río chili, durante cientos de años ha recibido la influencia aimara y
quechua, y desde la colonia la ciudad de Arequipa más ha recibido la influencia
de la zona del Atacama. Lo que hoy es territorio chileno antes correspondía al
departamento de Arequipa hasta 1879.
Esto quiere decir
que el término “Loncco” no solo podría tener origen quechua sino hasta mapuche
como tiene el término “lonco” chileno. Pero lo que sí muestran claramente las
evidencias científicas históricas, es que la palabra “Loncco” que se utiliza en
la ciudad de Arequipa y en el valle del rio Chili, no tienen orígenes
castellanos o españoles, a pesar del desesperado intento de falsear de esos
autores en Wikipedia.
Uno de los grandes
males que arrastramos los peruanos son los prejuicios en contra de nuestra
propia cultura andina, curarnos de esto
nos llevaría generaciones enteras pero algunos autores podridos en esta enfermedad
no ayudan cuando, como en el caso narrado, continúan debilitando a los peruanos
con ese tipo de publicaciones.
No hay comentarios:
Publicar un comentario